Falsche, ungenaue oder mangelhafte Übersetzungen
kosten Unternehmen und Privatpersonen Zeit. Und in Folge nicht selten
Geld. Mehr als eine ordentliche Übersetzung gekostet hätte.
Was noch schwerer wiegt: Auch indirekt können mangelhafte Übersetzungen
Folgeschäden verursachen und sie mindern das Kunden-Vertrauen. Korrekte
sorgfältige Übersetzungen sind deshalb nicht nur wichtig, sondern
unbedingt notwendig.
Professionelle Übersetzungen tragen einen wesentlichen Teil zum international
akzeptierten Image bei. Bei der Auswahl des Übersetzers für
Ihren Auftrag sollten dessen Qualifikation und gegenseitiges Vertrauen
im Vordergrund stehen.
Meine gerichtliche Beeidigung und öffentliche Bestellung als Urkundenübersetzerin
für die ungarische Sprache erfolgte durch den Präsidenten des
Landgerichts Freiburg. Den Eid, den ich hierbei geleistet habe, nehme
ich sehr ernst.