A kiadványok és egyéb nyomdába kerülő
szövegek fordításait alapvetően lektoráltatni
és javíttatni kell.
Átvizsgálom a szöveg nyelvi adottságait. Teljességében
ellenőrzöm a helyesírást, központozást
és a nyelvtant, valamint a formai aspektusokat és a stilisztikát
a nyelvtani, szerkezeti és tartalmi követelmények tekintetében.
Ha kívánja, korrektúrajavaslataimat az eredeti szöveg
egy másolatán feltüntetve küldöm el Önnek,
hogy végül Ön dönthessen arról, hogy alkalmazza-e
azokat vagy sem.